Translation of "gli equilibri" in English


How to use "gli equilibri" in sentences:

Se un sistema di quel tipo finisse nelle mani sbagliate, potrebbe distruggere tutti gli equilibri mondiali.
A system of that sort, in the wrong hands, could completely destroy the balance of power in the world.
Da noi era un modo per salvaguardare gli equilibri.
To us, it was a way of controlling our environment.
Rilasciare il Pan-vvrath nel tunnel spaziale ha alterato gli equilibri della guerra in nostro favore.
Releasing that "Pah-wraith" into the wormhole has shifted the momentum of the war into our favour.
E anche nel caso dell'umile cetriolo di mare, stiamo comunque cambiando gli equilibri.
And even with the humble sea cucumber, we're already changing situations.
Non create confusione con gli equilibri della natura.
Don't mess with the balance of nature.
Nella vita e' questione di mantenere gli equilibri... prendi il bello e il brutto.
Life's a balancing act-- you got the good and bad.
...e donando gli equilibri del potere... - Un'altra cosa....a una donna che non aveva il dono dell'equilibrio.
and giving the balance of power to a woman who had no power of balance.
Se hai ragione, questo sconvolge gli equilibri di potere in Italia, Lorenzo.
If you're right, this upsets the balance of power in Italy, Lorenzo.
Nonostante sia dura mantenere gli equilibri, madre, fidanzata, chirurgo cardiotoracico.
Despite how hard it is with the balancing act... you know, mother, girlfriend, cardiothoracic surgeon.
A seconda di come andrà, potrebbe spostare gli equilibri di potere.
Depending on how that plays out, it could shift the power balance.
Ma quando sei fuori dai giochi... gli equilibri si spezzano.
Once you're off the chessboard... everything falls apart.
Allora credo che dovro'... controllare gli equilibri del ph di Lucy prima di venire e... perche' quando gli Zanclus Cornutus si irritano, iniziano a mordere.
I'll just have to I guess check Lucy's pH balances before I go, and... 'Cause Moorish Idols, when they get irritated, they get bitey.
E se si trattasse di un'arma, visto che non abbiamo più missili, sarebbe un'arma che sposterebbe per sempre gli equilibri di potere a favore di Marte.
And if it is a weapon, given the depleted state of our missiles, it's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
Sarebbe un'arma che sposterebbe per sempre gli equilibri di potere a favore di Marte.
It's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
Ve le offriamo in questo momento, con l’anticipazione e la speranza che molti di voi salteranno fra le linee e sposteranno gli equilibri della nave su cui viaggiate, portando il vascello in acque sicure e prospere.
We offer it to you at this time with the anticipation and hope that many of you will jump timelines and tilt the keel of the ship you are upon and take the vessel into safe and prosperous waters.
Poi hanno creato la Giardiniera di Luciana: la mamma, che cerca di ripristinare gli equilibri in famiglia e di “smussare gli angoli”, con una ricetta più saporita con taglio più piccolo.
Then they created the Giardiniera Luciana:Mom, trying to restore the balance in the family and "smooth edges" with a tasty recipe with smaller denominations.
So che aver consegnato il traffico di armi a Marks ha cambiato gli equilibri.
I know us handing off the gun trade to Marks upset the balance.
E io voglio tu sappia che capisco quanto questo lavoro, diciamo... cambi gli equilibri all'interno della nostra relazione e che... sto cercando di essere sensibile a tal proposito.
And I want you to know that I get this job kind of changes the balance in our relationship, and... I'm trying to be sensitive to that.
So che non e' affar mio, ma e' naturale che un figlio cambi gli equilibri di un matrimonio.
I know it's none of my business, But it's natural for a new child To bring some tension to a marriage.
Vogliono mutare completamente gli equilibri, cosi' che i cattivi vincano e i buoni perdano.
They want to shift the entire balance so that villains win and heroes lose.
Quando l'Arabia Saudita aumento' il prezzo del petrolio, lo fece per cambiare gli equilibri politici mondiali.
When Saudi Arabia raised the price of oil, they did it to change the political balance of power in the world.
Che profiler orribile devo essere... Per non aver capito che sono essenziale... Per la scoperta di un dossier compromettente che potrebbe inclinare gli equilibri di potere di...
God, what a horrible profiler I must be to have missed the fact that I am central to the discovery of a blackmail file that will tilt the balance of power in...
La Bilancia, ♎, le scale o gli equilibri, è stata selezionata per mostrare la divisione del tronco del corpo; distinguere tra ogni corpo come femminile o maschile e simboleggiare con la vergine e lo scorpione entrambi gli organi dei sessi.
Libra, ♎, the scales or balances, was selected to show the division of the trunk of the body; to distinguish between each body as being either feminine or masculine, and to symbolize by virgo and scorpio both of the organs of the sexes.
Non voglio che nessuno venga a sconvolgere gli equilibri del gruppo.
I didn't want anyone coming in a... And messing up our group dynamic.
Si batte per la pace e per mantenere gli equilibri del mondo.
Talk about commitment to world peace and stability.
Perche' un Crixorum puo' cambiare gli equilibri di potere del mondo intero.
Because a Crixorum can change the balance of power for the whole world...
Non ha senso, visto che avere il controllo su quella citta' e' cruciale per gli equilibri della guerra.
Which wouldn't make sense, considering the battle for control over that city is pivotal in the war.
Se 6 libbre di plutonio puro sono sufficienti per cambiare gli equilibri del mondo...
Imagine if 6 pounds of pure plutonium is powerful enough to change the balance of the world.
Sposta gli equilibri di potere... verso i condannati concedendogli di tenere in ostaggio le persone disperate grazie alla loro speranza.
It shifts the balance of power to the inmates by allowing them to hold desperate people hostage to their hope.
Non si tratta di vincere, ma di... - spostare gli equilibri.
It's not about winning, it's about shifting the balance.
E' lei quella che stavamo aspettando... abbastanza forte da rovesciare gli equilibri tra il bene e il male.
She is the one we've been waiting for-- strong enough to tip the balance between good and evil.
Cercano all'ultimo minuto di pareggiare gli equilibri, con un Repubblicano, o una donna.
They go fishing at the last minute for a balance... Uh, Republican or a woman.
La tua gente... ha cambiato gli equilibri del potere, quando ha deciso di lavorare per le famiglie reali.
Your people changed the balance of power when they decided to work for the royal families.
Quest'arma cambierebbe gli equilibri mondiali da un giorno all'altro, così.
This is a weapon that will entirely change the balance of international power overnight. Just like that.
Durante le loro missioni i Ghost scopriranno una minaccia ben più grave, che potrebbe alterare per sempre gli equilibri di potere internazionali.
As the Ghosts accomplish their objectives, they discover a far greater threat - one that could alter the international balance of power forever.
Nell'Inghilterra del XIII secolo, Robin e la sua banda di ladruncoli combattono contro la corruzione in un piccolo villaggio e sfidano la monarchia a modificare gli equilibri di potere tra il re e i suoi sudditi.
In 13th century England, Robin and his band of marauders confront corruption in a local village and lead an uprising against the crown that will forever alter the balance of world power.
Essi costituiscono la delegazione nazionale che riflette gli equilibri politici, geografici, regionali e locali del proprio paese.
Members from one country form the National Delegation which reflects the political, geographical, regional and local balance of their country.
Quando una di queste zone si sposta passivamente (dalle mani del terapeuta), vengono attivate le reazioni di rettifica, gli equilibri o le cosiddette reazioni labirintiche.
When one of these zones passively moves (by the therapist's hands), rectification reactions, equilibria or so-called labyrinth reactions are activated.
Ma una simile pretesa sarebbe palesemente in contraddizione con gli equilibri istituzionali definiti dal Trattato e anche con il sistema delineato dalla specifica normativa in esame.
Such a claim would patently be at odds with the balance between the institutions defined in the Treaty and also with the system set out in the specific legislation under examination.
Strumenti finanziari innovativi nell'ambito del CEF possono cambiare gli equilibri e richiamare altri investitori del mercato.
Innovative financial instruments under the CEF can tip the balance, and "crowd in" other market investors.
Avrà inoltre l'effetto di alterare gli equilibri su cui si basa la concorrenza, costringendo il resto del settore a cambiare rapidamente per sopravvivere.
In addition, it will alter the competitive balance and force the rest of industry to rapidly adjust if it wants to survive.
La religione può liberare o soggiogare, può rafforzare o impoverire, sostenere o distruggere, e a bilanciare gli equilibri tra la sfera morale e quella etica non sono sempre persone tenute a farlo.
Religions can liberate or subjugate, they can empower or exploit, they can comfort or destroy, and the people that tip the scales over to the ethical and the moral are often not those in charge.
È una rivoluzione perché cambia gli equilibri.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
ma quello che è successo è che la nostra tecnologia ha rimosso i controlli e gli equilibri sulla crescita della popolazione.
But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth.
Ma una volta ristabiliti gli equilibri, i nostri intenti condivisi assumono un'importanza uguale, se non maggiore.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance.
3.494334936142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?